ADOLFO BIOY CASARES Y LA FELICIDAD DEL DÍA DESPUÉS

En sus novelas y cuentos el escritor argentino celebró el desencuentro amoroso como clave de la pasión, y también, en una de sus mejores intuiciones, la alegría de los equívocos

Adolfo Bioy Casares (1914-1999) escribió, entre otros libros ineludibles, los cuentos de El gran serafin y novela como el El sueño de los héroes  Foto: Sophie Bassouls/Sygma/Corbis
  Adolfo Bioy Casares (1914-1999) escribió, entre otros libros ineludibles, los cuentos de El gran
  serafin y novela como el El sueño de los héroes. Foto: Sophie Bassouls/Sygma/Corbis
Por Alicia Borinsky 


El Premio Cervantes fue importante tanto para Bioy Casares como para el perfil internacional de la literatura argentina. Hubo otra consecuencia menos esperada: un sutil cambio en el comportamiento habitual de Bioy Casares. Si bien no se manifestó en su escritura, fue notable en el quehacer diario durante esos días fuera de Argentina, en España. Allí Bioy depuso su permanente ironía antisolemne.
"Don Adolfo", le requerían para que firmara autógrafos y el Bioy que siempre afectó ser joven, Adolfito, comparado con su mujer, Silvina Ocampo, con Borges y Victoria Ocampo, seductor hasta bien entrado en años, sonreía con satisfacción. Aceptó ser el escritor maduro, meritorio, el maestro de la lengua española, don Adolfo en el panteón. Se sacó fotos, fue centro de atención, cómodo con la imagen de maestro.Claro que se merecía esos honores y más pero durante la mayor parte de los años de su carrera como escritor, la postura de su entorno en Buenos Aires implicaba otras reglas. Borges describe a Carlos Argentino Daneri en su cuento "El Aleph" como una caricatura del escritor premiado y, al hacerlo, expone en el personaje la desconfianza con respecto al reconocimiento institucional que compartía con su círculo cercano. A pesar de la implícita convicción de que lo europeo era fuente primordial de conocimiento, había algo en la lejanía de Argentina que permitía ofrecer una escala propia de valores artísticos y literarios. El lugar de Sur dependió de esa libertad. La distancia con respecto a Europa permitía ser único y libre. El poder de Sur se debió tanto a la calidad como a la energía con que la revista generó su propia autovalidación. Incorporó lo extranjero de un modo consecuente con la seguridad en su propia capacidad de elegir. No se trató de dependencia sino de lo opuesto.La intimidad de sobreentendidos sobre aquello que valía y no valía la pena se expresa con gran claridad en el Borges de Bioy Casares, crónica hecha con una mirada paródica que destruye reputaciones, ilusiones de importancia, práctica exacerbada del privilegio de quien se cree más allá toda crítica. Hay quienes, olvidados de que el volumen recoge años de observaciones, sienten la claustrofobia de su tono hilarante y lo ejercen como un búmeran contra Bioy, porque advierten en sus páginas indicios de un ambiente de crítica incesante y despiadada. Las oposiciones de orden político, la intuición de que su mirada burlona se apoya en la costumbre de quien no tuvo que ganarse la vida como la mayor parte de los argentinos contribuyen en gran parte a la idea de que este autor no precisa ayuda de sus lectores, representa, más bien, un peligro.
El día después de la recepción del premio, en una mesa que compartimos con él un grupo de amigos, desayunamos con una pila de diarios del día para ver cómo se registró el evento. La noche anterior, de regreso de la cena al cabo de una caminata, Bioy reaccionó ante la sugerencia de que la felicidad era probablemente eso que estábamos viviendo en ese instante, con la siguiente frase: "Felicidad es lo que cada uno de nosotros va a experimentar mañana cuando recordemos este momento".
La lectura de los diarios al día siguiente trajo consigo una interpretación equivocada de un cuento de Bioy que había sido reproducido como muestra de su talento. En el cuento "Una puerta se abre", un hombre se somete a un tratamiento a manos de uno de esos médicos que aparecen frecuentemente en la obra de Bioy con proyectos de operaciones y trasplantes de órganos. Es encerrado en una caja donde permanecerá por varios años hasta el día en que pueda salir al mundo en circunstancias más favorables. Su objetivo es lograr escapar definitivamente de una mujer obsesionada con él. Es cursi, ruidosa, vulgar e intensa. El final nos presenta la apertura de la caja de al lado de la del protagonista, cuya puerta se abre como la suya para presentar a la alborozada mujer que con voz cariñosa celebra poder reunirse con su amado. De acuerdo con la publicación, el cuento demostraba que Bioy Casares creía en la eternidad del amor.
Con el texto ocurrió algo que experimentamos cuando salimos de nuestro círculo inmediato. Se pierden los sobreentendidos, los chistes no encuentran interlocutores. Acaso no haya nada más inquietante que la trasformación del sentido de las palabras familiares en el seno del propio idioma. El cuento era un chiste que no había logrado su destino. La felicidad del día siguiente no estuvo esta vez signada sólo por la memoria, incluyó comprobar que por la fama su literatura adquirió significados sorprendentes y perturbadores. El amor del público también produjo una versión parcialmente falsa de su versión del amor. Esas proyecciones, interpretaciones superpuestas fueron, así, a la vez circunstancia personal y materia literaria para Bioy Casares.

La distancia amorosa

Desde muy temprano Bioy dibujó las fronteras del desencuentro amoroso como representación clave de la pasión. Su novela La invención de Morel fue inspiración de películas que acuden a las numerosas invitaciones que suscita, acaso la más famosa sea El último año en Marienband de Alain Resnais, que privilegia el carácter elusivo del objeto amado. La novela sugiere el desencuentro parodiado en "Una puerta se abre". Mientras que ese relato, con su pintoresquismo y alusiones a prejuicios locales, borda los detalles de una sensibilidad restringida a un pequeño grupo de porteños, La invención de Morel adquiere universalidad por su carácter austero; su protagonista, un hombre en una isla desorientado e inseguro, es un tema clásico.
El encuentro de una mujer, Faustine, a quien se la desea desde lejos, motiva una reflexión sobre cómo abordarla. La novela revela más tarde que ella es una imagen proyectada por una máquina. Pero antes de que esto se haga patente, los titubeos del protagonista testimonian la desigualdad provocada frecuentemente por el amor. Se siente inferior, incapaz de lograr cumplir su deseo de proximidad. Elabora estrategias. Anhela el instante del encuentro. No sabe qué hacer ni tampoco cómo eludir la atracción que siente. Aquí Bioy trabaja un motivo que aparece una y otra vez en la cultura popular argentina en tantos versos de tango "decí por dios qué me has dado/ que estoy tan cambiao/ no sé más quien soy". Y como en el tango, el riesgo del amor es perder la propia voluntad, anularse.
El temor de ser rechazado, prueba del poder que la mujer tiene sobre el protagonista, lo motiva a temer el contacto y para vencer ese miedo, decide hablarle "desde un lugar más alto que permitiera mirar desde arriba". Así espera desdibujar las desigualdades que los separan. El momento de tomar la decisión de hablar se demora. La novela señala que, aun cuando los estertores de la decisión sean superados, la unión resultará imposible porque Faustine es proyectada por una máquina. Pero hay otro aspecto más importante para entender la dicción de Bioy Casares que la mera situación de un individuo separado de una imagen. Reside en el modo en el cual La invención de Morel representa la oscilación entre la delicadeza forjada por la distancia y el misterio, y la obscenidad de transgredir una frontera:
Señorita, quiero que me diga-dije con la esperanza de que no accediera a mi ruego, porque estaba tan emocionado que había olvidado lo que tenía que decirle. Me pareció que la palabra señorita sonaba ridículamente en la isla.
Ante la duda, opta por bajar la voz: "Le hablé con voz mesurada y baja, con una compostura que sugería obscenidades. Caí, de nuevo en señorita".
Vergüenza del declive que dirige las palabras hacia el habla del galán de la esquina, el piropo pringoso, obsceno, importuno. El silencio propone la virtualidad de un encuentro entre los personajes pero cuando se quiebra, "señorita" ilumina alusiones al levante callejero, al cargoso que hay que sacarse de encima. La novela nos conduce fuera de la universalidad de la isla a lo local y nos devuelve allí con un cambio de tono, un silencio producto de la abstracción.
Deslizarse hacia lo vulgar, hacia aquello que, desgastado, termine en el lugar común, el aire de familia, es sustituido por la alternativa de convertirse en otro. La novela otorga poder a la mujer porque es atractiva y en el proceso demuestra la pobreza de quien la desea, humilla a su observador y deja al descubierto su mediocridad porque las palabras que dice resultan inadecuadas.
La invención de Morel expone al amor en su carácter parentético con el deleite de la distancia insuperable que nos separa de quien amamos. Dar poder al otro nos pone en riesgo de perdernos y así sucede en la novela porque el protagonista no se siente visto, se sabe prescindible. Su sufrimiento ayuda a que como lectores reconozcamos nuestro propio tejido de proyecciones ya que tampoco somos vistos por quien escribe lo que leemos.
Como en una novela posterior, Plan de evasión, hay un puente con el lector a través de una conversación implícita encarnada por el pretexto de que leemos un informe. Bioy anticipó en esas páginas la unión entre reflexión acerca de la literatura y práctica literaria que tendría auge en años posteriores. Aunque sentía una profunda aversión personal a la teoría literaria, estas dos obras exigen una lectura que es, desde su inicio, crítica. Se trata de una ida y vuelta de la evaluación de lo leído que elude un solo sentido y se repliega en sí para que el lector se pregunte, igual que el protagonista: ¿qué veo?, ¿soy visto por lo que veo?, ¿soy interpretado por las páginas que quiero entender? La respuesta reside en la concepción de la distancia amorosa. Lector unido al texto, separado de él, y protagonista separado de Faustine porque cada uno está en otro nivel de representación.
Hay una cortina musical para esta aventura de supervivencia de imágenes que cuestionan su procedencia, se trata de "Tea for two" y "Valencia", guiño autocrítico de Bioy Casares para burlarse de la pesadez relativa de la dimensión teórica de la novela con la propuesta de música al estilo comedia de Hollywood, "Tea for two", o fiesta familiar con una tía que canta "Valencia" o "Granada".

Violencia y lugares

Lector y narrador en La invención de Morel constituyen una pareja que celebra su repetida desunión. Como en Escher, las imágenes se repiten sin que podamos decidir la lógica que las organiza en orden de importancia. El recato y la timidez con que se representa el fallido acercamiento a Faustine se desdibujan en la obra posterior de Bioy Casares para ceder el lugar a lugares comunes y evocaciones de barrios porteños.
¿Qué es el sentimiento de lo fantástico?, le pregunté en una entrevista. No lo pensó ni un segundo. Respondió inmediatamente que era ver el odio por un instante en los ojos de un ser amado que a su vez nos ama. Bioy construye una sensibilidad que duda de los datos unívocos porque juega a diferenciar planos de relación que permiten reconocer la energía inquietante que nos une y separa casi al mismo tiempo.
Su novela Dormir al sol narra posibilidades concretas de metamorfosis y representa una zona de su obra que sale a la calle, al encuentro de la vida cotidiana. Como en La invención de Morel, juega con la idea del informe e intensifica de este modo la impresión de que uno lee evidencias, algo a la vez concreto e inasible. La novela esta dividida en dos partes, una que abarca casi toda la obra, redactada por Lucio Bordenave, y otra por Félix Ramos. Ramos es una suerte de mellizo del lector ya que Bordenave intenta persuadirlo con su relato, como hace un autor con su público. Autor y lector son de este modo transfigurados en Bordenave y Ramos; Bordenave es desconfiable porque escribe desde un presunto manicomio y Ramos, un crítico del relato que adolece de la complicidad de ser su amigo.
Bordenave tiene una obsesión amorosa. Quiere saber qué ama en su esposa, Diana, si es el cuerpo o el alma. La percibe en forma detallada pero fragmentaria: "Yo me muero por su forma y su tamaño, por su piel rosada, por su pelo rubio, por sus manos finas, por su olor, y sobre todo, por sus ojos incomparables". Si Diana no es ella en unidad indisoluble, es posible pensar que cada uno de sus detalles pueden integrarse en sistema distinto de organización.
Un sanatorio Frenopático es evocado como el sitio donde tienen lugar operaciones que intercambian cuerpos y almas entre personas y perros. Esta modesta incursión en la ciencia ficción sugiere que luego de cuidadosas manipulaciones es posible trasplantar partes inasibles como el alma de un animal y cambiarlas por las de una persona. Las confusiones se multiplican de manera barroca: Diana tiene dos dobles, su hermana María y una perra portadora de su alma original que le trasplantaron en el Frenopático. María tiene un color de pelo diferente pero el narrador dice que si no fuera por este detalle, las confundiría; la perra tiene su alma y de vez en cuando Bordenave cree que es lo que verdaderamente ama. Diana, con un alma sana y ajena, sale del sanatorio. Bordenave la ve alternativamente curada o simplemente otra, transformada al punto de resultar una extraña.
La vida de barrio en Buenos Aires repite el desasimiento de La invención de Morel y ofrece tecnología transformadora como posibilidad de ver y apartarse del ser amado. No es suficiente estar en el mismo plano de la realidad para eliminar la distancia que nos separa del objeto deseado. Es posible apartarse sin saberlo, dentro de la relación más íntima. Con un guiño, la novela nombra al médico del Frenopático: es el doctor Samaniego, pero no nos regala una moraleja. Al contrario, nos deja el giro paranoico que hace Bordenave:
Tuve una corazonada por demás ingrata: la señora que hablaba con Samaniego era mi señora. El doctor le decía que para favorecerme no iba a perjudicarla. Como en una pesadilla Diana está contra mí.
Ver algo oblicuo, inesperado, al día siguiente es clave para la felicidad con que Bioy celebró la posibilidad del equívoco y una de las intuiciones más importantes de su obra.


Fuente: adn Cultura La Nación

ADOLFO BIOY CASARES: VIAJE AL CORAZÓN DE SU OBRA

Después de conocer a Jorge Luis Borges en los años treinta, Adolfo Bioy Casares se aisló en la estancia familiar de Pardo, en el partido de Las Flores. De esa reclusión surgió La invención de Morel, que parece contener el núcleo poético de su obra futura. Crónica de una visita al lugar que vio el nacimiento de un libro clave de la literatura argentina.

Ejemplares de los primeros libros de Bioy  Foto: Archivo / Gentileza E. Scott
Ejemplares de los primeros libros de Bioy. Foto: Archivo / Gentileza E. Scott
Por Edgardo Scott

En 1967 Bioy le escribe a Silvina desde París: "Me voy a Le Touquet que no ha de quedar a más de 230 km.: la distancia a Pardo, más o menos". Exacto. A mano derecha, a 220 km. de Buenos Aires, sobre dos promontorios de tierra, uno a cada lado del camino que lleva al pueblo y con grandes letras blancas de mampostería, se erige el nombre de Pardo. Hoy Pardo es una vieja estación en la que los trenes de carga ya no se detienen, rodeado por un conjunto de casas bajas, habitado por gente que trabaja en el campo, en chacras o en comercios de Las Flores (la ciudad cabecera de partido, a 35 kilómetros). Una de las tantas estaciones rurales abandonadas de la provincia de Buenos Aires. Pero si bien la estación ya no aloja pasajeros, ha sido reconvertida desde 2003 en el museo y biblioteca Bioy Casares y a la vez, en un museo ferroviario. De modo que hay un pequeño museo en cada sala de la estación. Donde alguna vez esperaron los pasajeros está el museo Bioy, y donde alguna vez estaban los empleados, está el museo ferroviario. Al andén todavía no ha llegado el Inadi y se puede leer en los carteles de un siglo atrás: "Sala de señoras", "Sala de espera general". Probablemente, a Bioy tampoco le hubiera molestado esa distinción.
Nuestra contemporánea conciencia de época -siempre algo esnob- suele fascinarse o mirar con recelo los museos y las efemérides. Pero eso tal vez se deba al rechazo de la historia. Sin embargo, lo cierto es que imperturbable, indiferente a valoraciones, la historia continúa insistiendo, influyendo, gravitando. Y es la historia -la historia de la literatura en este caso- la que dice que Bioy escribió en su estancia "Rincón viejo", aquí en Pardo, La invención de Morel; su primera novela, su novela, en más de un sentido, inmortal. También dice que por esos años y en la misma estancia, Bioy escribió un folleto de yogur para La Martona, la empresa láctea de los Casares, su familia materna, iniciando la serie de colaboraciones con Jorge Luis Borges. Y por último, la historia dice que unos meses antes de la publicación de La invención de Morel, pero también en 1940, Bioy se casó con Silvina Ocampo en Las Flores (los documentos son feroces; el acta matrimonial revela: Silvina Inocencia Ocampo); fueron padrinos y posaron para las fotos Enrique Luis Drago Mitre, Oscar Pardo y, otra vez, Jorge Luis Borges. En la testimonial fotografía Silvina y Borges llevan trajes claros, quizá blancos. Borges tenía 39, Silvina 35, Bioy era el menor; apenas 25 años.

 La estación de Pardo. Foto: Archivo / Gentileza E. Scott

El museo Bioy de la estación de Pardo no es exhaustivo; es breve, deshilvanado, heterogéneo. Pero hay hallazgos. Como el dato de que una biblioteca de El Cairo lleva el nombre de Bioy, una fotocopia del acta matrimonial con Silvina, una foto de la abuela de Bioy (Domecq, de ahí viene su parte del célebre escritor de dos cabezas), varias fotografías, algunos ejemplares de sus libros. Los libros están gastados, amarillos, humedecidos, no son ediciones prestigiosas, pero por algún motivo, tal vez por su desplazamiento o su desubicación, no pierden su poder de atracción, su encanto. Afuera están las vías anchas, plateadas, todavía útiles, que surcan los galpones vacíos y oxidados. Si bien los censos hablan de una modesta reducción de sus habitantes (en 2010, 159), en Pardo ahora hay un hotel que menos artera que fatalmente lleva el nombre "Casa-Bioy". Y un poco más allá está la escuela con otro nombre familiar: Juan Bautista Bioy. El abuelo. El que llegó de Francia en 1850, el que dejó miles de hectáreas y una fortuna considerable; un hombre al que Bioy apenas llegó a conocer pero que, recordaba, era muy severo y malhumorado: su padre le decía que habían aprendido el largo de su bastón y que debía cuidarse de su radio.
¿Será algún día este museo, este pueblo, algo como la casa de Monet en Giverny? ¿O la maison de Balzac en París? Cuesta creerlo (otra vez la Argentina y su relación con la historia); pero menos improbable es que ya esté agregado a la lista de actividades para días de campo en estancias turísticas de la zona, donde se coman empanadas fritas, asado, se beba vino tinto, y se aprendan los rudimentos para montar a caballo.
Antes de La invención de Morel, Bioy publicó seis libros. "Primero publicar después escribir", era la premisa irónica de Osvaldo Lamborghini. Bioy, aunque la concretara, no creo que la compartiera; supo abjurar de todos esos libros; ninguno está reeditado: Prólogo (1929), Disparos contra lo porvenir (1933) -con el feliz seudónimo de Martín Sacastrú-, Caos (1934), La nueva tormenta o la vida múltiple de Juan Ruteno (1935), La estatua casera (1936), Luis Greve muerto (1937). Fueron libros en verdad alentados y pagados por su padre y escritos menos por su deseo que por su vanidad y juventud. Pero en la década del 30 se acercó a Sur, conoció a Victoria Ocampo y a través de ella a Borges y a Silvina. Decidió mudar de piel. Resignó con aceptación las carreras de derecho y letras, así como el manejo de los campos. Para La invención de Morel Bioy cambió la influencia literaria de su padre por la de Borges. A partir de entonces, Borges fue su referencia. Pero no era suficiente, debió aislarse durante tres años en la estancia de Pardo para leer y escribir y corregir. El proyecto de escritura era guiado por su propia experiencia: "escribí La invención... menos pensando en acertar que en no equivocarme". Y si bien el fraseo de ese libro es duramente borgeano, La invención de Morel ya contiene el núcleo poético de toda su obra: ahí están el amor, la irrealidad, la irrealidad del amor, la triste condena de las representaciones. La invención de Morel es un efecto de relectura; como si hasta ese momento Bioy sólo se hubiera expresado, y recién con ese libro decidiera leerse. Bioy ha dicho que en aquella voluntaria, iniciática reclusión de Pardo leyó todo; habría que decir que aprendió a leer y que aprendiendo a leer, aprendió a escribir. Adquirió su escritura. Dedujo, como Valéry, que una escritura no prescinde de su autor; y que incluso para inventar ficciones el autor paga con sus fantasmas. En Pardo, recorriendo la estancia deshabitada en medio de la llanura -que como dijo su gran amigo, es nuestro desierto- Bioy se parece bastante a su héroe, al fugitivo atribulado de la isla perdida que descubre una máquina prodigiosa, un proyector de espejismos.

La escuela de Pardo. Foto: Archivo / Gentileza E. Scott

"Rincón viejo", la mítica estancia de los Bioy, está sobre la ruta 3 -siempre cargada de camiones- apenas un par de kilómetros antes de llegar a Pardo. No hay señal, no hay ninguna indicación ni cartel, pero todavía se puede ver desde la ruta el nutrido monte de casuarinas que resguarda y oculta la casa. Cuando era chico, Bioy oía soplar el viento y silbar los árboles e imaginaba con miedo la llegada de un malón. Otra vez la historia: no tan lejos quedaba en su infancia el tiempo de Roca; su propio abuelo había sido comandante del cuartel séptimo de Las Flores. Pardo es el lugar de la infancia; el primer recuerdo de Bioy pertenece a Pardo:
estar mirando la luna, tratando de ver en ella un jinete en un burrito, yo tendría tres o cuatro años y alguien -mi madre, la niñera- me había dicho que si miraba con atención la luna yo vería aquel jinete.
El primer recuerdo, la primera novela. ¿La única mujer? Así como sabemos que no hay origen sino discurso de origen, todo inicio tiene algo de retorno. Para empezar a escribir de veras, Bioy tuvo que volver a Pardo. Tuvo que releer y apropiarse de su historia. En La invención de Morel Bioy inventa una variación de Robinson; hay otro hombre solo en una isla que deambula entre ruinas y construcciones vacías, y que empieza a ver intermitentemente extrañas imágenes; sobre todo la imagen de Faustine, aquella "coqueta y risueña mujer" que contempla el mar al atardecer y que se vuelve el centro de su relato. Una isla, un hombre solo, una estancia, un hombre solo. ¿No podemos imaginar esa estancia en Pardo, con sus habitaciones y corredores enormes y deshabitados, como la contagiosa isla de Morel?, ¿no se pareció Bioy, recluido en Pardo, a su personaje?; ¿no era su propio prisionero, sólo que buscando el grial de la perfección o al menos la autenticidad de su escritura, el cielo de su propia conciencia?
Decía Lucho Bordenave, el enamorado relojero de Dormir al sol: "Después de un cautiverio como el que pasé, usted no sabe lo que es andar suelto, de noche, por las calles del barrio". Es posible imaginar la satisfacción si no la alegría de Bioy después de terminar La invención..., volviendo a Buenos Aires, con el manuscrito bajo un brazo y Silvina del otro.
Como Canetti o Stendhal, Bioy aborrecía la muerte y también la vejez. Muy a su modo, tampoco pretendía ser inmortal, infinito; deseaba vivir un poco más. Ciento veinte, ciento treinta años. Una cifra literaria, de longevos en un texto fantástico de Bioy. En otra dimensión debe suceder. Si fuera así, estaría vivo aún. Tal vez habría un gran festejo en la estancia. Es un hermoso espejismo: Bioy sale de Buenos Aires, toma la ruta 3, supera camiones y matrimonios lentos con su Volvo, y hacia el kilómetro 220 pone el giro y dobla a la derecha.
  El casamiento de Silvina Ocampo y Bioy, en Las Flores. Atrás, los testigos:
 Oscar Pardo, Enrique Luis Drago Mitre y Jorge Luis Borges. Foto: Archivo
A modo de epílogo. Estuve dos veces en Las Flores y en Pardo. La última, hace unos días, se preparaban jornadas de homenaje, y en el hotel donde paré, el Gran Hotel Avenida, había vitrinas dispuestas para la exhibición de fotografías y objetos de Bioy o alrededor de Bioy. También me enteré de que a veces paraba en este lugar. Usaba la habitación 11. El hotel es un típico y vasto hotel, hecho para familias y viajantes, conservado desde 1943. También ha estado Borges, vi un par de fotos de 1967; de alguna visita a la estancia de su amigo.
En una de las vitrinas me encontré con un hallazgo: Luis Greve muerto. Uno de los seis libros malditos, de los libros nunca reeditados; de hecho es el último -1937-, justo el anterior a La invención de Morel. Es un libro de cuentos. Lo hojeo, leo algunos, furtivamente. Siempre pensé que Bioy exageraba y ahora compruebo que no, que los cuentos son inmaduros, flojos, inmerecidos de su obra. En una de las primeras páginas se anuncian todos esos libros fallidos y hasta uno más Teseo fatal; se avisa que está "en prensa". Evidentemente Bioy frenó o pospuso para siempre esa edición. Hay un dato más, bastante significativo; la editorial se llamaba Destiempo. Tal vez Bioy aceptara la hipótesis: ¿no pertenecen esos libros a otro mundo, a otro plano del tiempo y del espacio? ¿A una dimensión diferente a la que comienza con La invención... y que sigue con todo el resto de su obra? ¿o quién esperaba el Borges, que vino a decir tanto, después de su muerte? Destiempo se llama la editorial de ese libro que, como podría decir Macedonio, fue el último libro malo. Destiempo. Un presagio. Bioy todavía no sabía leerlo; aunque pronto sería un experto en escribir sobre esas cosas.

Edgardo Scott es escritor y psicoanalista. Publicó la novela El exceso y el libro de cuentos Los refugios.


Fuente. adn Cultura La Nación

EL AUGE DE PERÚ AMENAZA SU RIQUEZA ARQUEOLÓGICA

La expansión inmobiliaria, minera y de infraestructura daña su patrimonio cultural

Por Ryan Dube

LIMA - Durante 4.000 años, las pirámides de un complejo arqueológico en Lima sobrevivieron terremotos, conquistadores españoles y hasta una revolución sangrienta. Pero poco pudieron hacer contra las inmobiliarias que tratan de aprovechar el auge económico de Perú.
El mes pasado, varios fiscales presentaron cargos contra el dueño de dos inmobiliarias que, según las autoridades, destruyeron en 2013 una pirámide de seis metros con una retroexcavadora en la huaca El Paraíso, y que planeaba hacer lo mismo con otras tres para construir viviendas.
Los arqueólogos señalan que incidentes como ese destruyen cada vez más el patrimonio cultural de Perú, que incluye el imperio inca, uno de los más grandiosos del mundo, y varias otras civilizaciones destacables.
El rápido ascenso de la economía moderna, sostienen, choca con los restos de sociedades milenarias de tal manera que minimiza los saqueos que por mucho tiempo han vandalizado las ruinas peruanas. "Yo creo que ahora es mucho más grande que el problema de los saqueos", dice Walter Alva, un arqueólogo peruano que ha realizado algunos de los descubrimientos más importantes de los últimos 30 años en el país. "Es muy difícil compatibilizar la protección del patrimonio con el interés económico".
Durante la última década, Perú ha registrado un crecimiento anual promedio de más de 6%, el más acelerado de Sudamérica. La inversión extranjera en este país rico en minerales pasó de US$1.600 millones en 2004 a US$10.000 millones en 2013. Conforme la clase media impulsó la demanda de viviendas y automóviles, la tasa de pobreza cayó de casi 60% a 24%.
No obstante, la protección de fortalezas y pirámides andinas se ha quedado atrás, dicen funcionarios y arqueólogos, que en parte culpan a un presupuesto para la arqueología que apenas llega a los US$7,3 millones.
Menos de 20% de los 14.000 sitios arqueológicos en la base de datos del Ministerio de Cultura han sido mapeados por el gobierno para determinar sus límites precisos. Sólo 133 sitios han sido incluidos en un catastro de tierras que les otorga mayor protección.
Las Líneas de Nazca, los enormes jeroglíficos marcados en el desierto al sudeste peruano hace 2.000 años, han sido dañadas por la urbanización, la minería informal y la construcción de carreteras. El Ministerio de Cultura planea presentar al menos 10 denuncias penales contra los responsables.
Arqueólogos que estudian el complejo fortificado de Chankillo, que alberga un observatorio solar de 2.300 años de antigüedad y que se ubica unos 400 kilómetros al norte de Lima, han luchado contra minas de oro informales y carreteras construidas por agricultores de espárragos que destruyeron parte de un cementerio prehistórico, cuenta el arqueólogo Iván Ghezzi, que encabeza la investigación en Chankillo y cree que al menos 30 sitios arqueológicos están cubiertos de espárragos.
Más de 190 kilómetros al norte de Lima, el complejo de Cerro Colorado, parte de la civilización Caral-Supe, la más antigua de América, fue dañado en 2012 por la minería y la construcción de carreteras. El gobierno ordenó a la empresa que dejara de operar en la zona tras los pedidos de los arqueólogos.
Los defensores de la preservación de la historia peruana insisten que los daños a estos y decenas de otros sitios son irreparables. "Es como quemar un libro que nunca más nadie va a leer", asevera Ruth Shady, una arqueóloga peruana y experta en la civilización Caral-Supe. "Estás perdiendo la información que el libro contiene".
Proteger el patrimonio cultural es un desafío global. El año pasado, una pirámide maya fue arrollada con una excavadora en una construcción en Belice. Sitios prehistóricos han sido tan dañados por la guerra civil en Siria que Naciones Unidas describe la situación como una "hemorragia cultural". Arqueólogos dicen que el robo de antigüedades en Grecia ha aumentado después de que los recortes de gastos a raíz de la crisis económica dejaron desprotegidos algunos complejos arqueológicos.
En Perú, el clima seco de la costa ayudó a preservar un rico tesoro de textiles de miles de años de antigüedad hechos de alpaca, vicuña y algodón, así como cerámicas coloridas y joyas bañadas en oro. Eso ha sido un imán para los arqueólogos que han acudido en masa a Perú desde la época de Hiram Bingham, el explorador estadounidense al que se le atribuye el descubrimiento de la ciudadela inca de Machu Picchu en 1911. Sin embargo, es un obstáculo para las inmobiliarias que enfrentan retrasos burocráticos.
Contugas, una filial del colombiano Grupo Energía de Bogotá, afirma que se topó con 10 sitios arqueológicos cuando construía un gasoducto de casi 300 kilómetros para transportar gas natural a la ciudad de Ica, en el sur de Perú. El proyecto, que se completó en abril, tuvo un retraso de 200 días debido a solicitudes del gobierno para que esquivara las zonas arqueológicas, dijo un vocero de la empresa.
Los arqueólogos señalan que nuevos proyectos de inversión, entre ellos un gasoducto de casi 1.000 kilómetros que será construido por la brasileña Odebrecht y la española Enagás, afectarán decenas de sitios arqueológicos. "Están enfrentando un reto increíble", reconoce Luis Jaime Castillo, un arqueólogo que es viceministro de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales del Ministerio de Cultura.
Las compañías deben contar con un arqueólogo en el lugar para excavar y recuperar los objetos y tumbas para protegerlos en casos en que no es posible detener o alterar el proyecto, pero eso causa retrasos. El Ministerio de Cultura dice que está en busca de un equilibrio entre la protección del patrimonio y asegurarse de que la arqueología no sea un obstáculo para el desarrollo.

 
Fuente: lanacion.com

UN PÉTALO DE 3.500 KILOS DE LA FLORALIS GENÉRICA
ESTÁS DETERIORADO Y PODRÍA CAERSE

Espacio Público. El Gobierno porteño vallará la escultura metálica, ubicada en la Plaza de las Naciones Unidas, hasta que sea reparada.

Uno de los pétalos de la Floralis Genérica, la escultura metálica ubicada en la Plaza de las Naciones Unidas, corre peligro de caer. Por eso, el Gobierno porteño cercará la obra y apuntalará la pieza inestable, que pesa alrededor de 3.500 kilos. En el Ministerio de Ambiente y Espacio Público porteño explican que se trata de una medida preventiva para garantizar la seguridad de los vecinos hasta que la flor esté completamente reparada.
Este viernes la empresa Plan Obra comenzará a vaciar la fuente en la que se encuentra la Floralis. Una vez terminada esta tarea, que llevará una semana, vallarán la escultura. Después montarán una estructura para apoyar el pétalo dañado hasta que sea reparado en forma definitiva.
La Floralis Genérica, hecha en acero inoxidable y aluminio, mide 20 metros y pesa 18 toneladas. Su autor, Eduardo Catalano, la donó a la Ciudad en el año 2002. Fue instalada en la Plaza de las Naciones Unidas y a metros de la Facultad de Derecho, en Recoleta. La flor cuenta con un sistema hidráulico y de células fotoeléctricas. Pero en Espacio Público explicaron que hace varios años que el mecanismo no está funcionando bien.
La escultura posee sensores de viento y de agua que hacen que los pétalos se cierren cuando hay mucho viento, porque si permanecen abiertos pueden quebrarse. El agua de lluvia también los daña si no se cierran. Como esos sensores no funcionan correctamente, el pétalo afectado queda abierto y ya tiene varias quebraduras. La Subsecretaría de Mantenimiento del Espacio Público está evaluando distintos proyectos para su reparación definitiva, que se realizaría en los próximos meses.

Fuente: clarin.com

SALVAR EL PARAÍSO:
LA CASA MUSEO DE MUJICA LAINEZ , UN TESORO EN PELIGRO

El autor de Bomarzo vivió y escribió el 40 por ciento de su obra en la morada de La Cumbre, que enfrenta un déficit económico
En la entrada de El Paraíso, bajo un tilo y una acacia, el escritor sepultó a su perro Cecil, álter ego narrativo de su biografía novelada, el primer libro escrito allí. Años después, se lo honró con una lápida
En la entrada de El Paraíso, bajo un tilo y una acacia, el escritor sepultó a su perro Cecil, álter ego narrativo de su biografía novelada, el primer libro escrito allí. Años después, se lo honró con una lápida.

Por Loreley Gafoglio



La Cumbre, Córdoba.- Si el álter ego narrativo de Manucho Mujica Lainez, Sir Cecil, su adorado can de raza Whippet, conocedor de todos sus secretos, hablara ahora, como lo hizo en la autobiografía novelada del autor de Bomarzo, con su voz altiva y flemática, fascinado por su dueño, seguramente diría: "Mi amo cumple hoy 104 años, su cuerpo -no así su espíritu- abandonó esta casa 30 años atrás. Pero quien hoy visite El Paraíso, podrá conocer su alma".
Y en su usual tono de infidencia, también posiblemente explicaría: "Mi amo se recluyó aquí los últimos 15 años de su vida. En su dormitorio del primer piso murió en el otoño 1984, y ahora esta casona, que tanto lo desveló y atesora todos sus objetos y la memoria de sus experiencias estéticas, corre el riesgo de cerrarse. De clausurar la puerta que conduce a su intimidad, para que ya no haya más invitados en El Paraíso".
Las penurias económicas de la casa-museo del autor de Misteriosa Buenos Aires, enclavada en las laderas serranas del barrio residencial de Cruz Chica, no son un delirio canino. Ana Mujica -hija del escritor, crítico de arte y periodista de LA NACION- alertó meses atrás sobre las dificultades financieras para sostener el hogar, donde Manucho concibió el 40 por ciento de su obra literaria. A pesar del pedido público de ayuda, el futuro de la Fundación Manuel Mujica Lainez (FMML), que en 1987 creó su mujer, Ana de Alvear, se inscribe ahora con puntos suspensivos. 

Heredó el escritorio de campaña de San Martín
Heredó el escritorio de campaña de San Martín
Semanas atrás, Teresa Parodi, ministra de Cultura de la Nación, manifestó su intención de otorgarle al museo una subvención mensual para prevenir su cierre, mientras que el diputado Mario Raúl Negri (UCR), presentó un proyecto en el Congreso para que se declare a la residencia Patrimonio Histórico Nacional. La senadora Norma Morandini apoyó la iniciativa. Pero mientras las maniobras de salvataje se discuten, las necesidades apremian: hoy, a las 19, en la Sociedad Argentina de Horticultura (Agüero 2085), se celebrará el legado literario del escritor en el día de su nacimiento, en un encuentro con el lema "Ayude a salvar El Paraíso", para recaudar fondos e impedir el cierre del museo, cuyo funcionamiento demanda $ 40.000 mensuales. 
 

El señor de los objetos

Mientras tanto, todo está allí, intacto, tal como lo pergeñó en vida el autor de Aquí vivieron, que convirtió su morada serrana en el desvelo de su retiro. Apasionado por la historia y por sus ancestros patricios, Mujica Lainez fue un emblema del dandismo europeo. Educado tres años en París y Londres, erudito de exquisita ironía y humor negro, concibió su obra literaria revisitando el pasado e impregnándole tintes fantásticos. Si Cecil le prestaba su voz para contarse a sí mismo, también convertía su anillo egipcio en el narrador de otra novela: era el Escarabajo el que perfilaba a sus dueños pretéritos, desde Nefertiti hasta Miguel Ángel.
Esteta hasta la exasperación, coleccionista y cultor de los objetos, tan místico como supersticioso, su mágico universo se respira en cada pared de los 13 ambientes del caserón palaciego que compartió con su madre, su perro y su gato Balzac. En sendas casas, en el mismo predio -originalmente más extenso- vivían su mujer y las tías Lainez. De falso estilo colonial, proyectada en 1915 por Leon Dourge -autor del Palacio Duhau-, Manucho paseaba por Cruz Chica cuando un cartel llamó su atención: "Se vende El Paraíso". Leyó y se exaltó, como si su propia inventiva hubiera anticipado su destino: once años antes había escrito Invitados en el Paraíso. ¡Ese lugar debía ser suyo!

El chaleco que vestía su tatarabuelo Florencio Varela al morir
El chaleco que vestía su tatarabuelo Florencio
Varela al morir
El retrato que le ofrendó Alberto Greco
El retrato que le ofrendó Alberto Greco


Tenía razón cuando afirmaba que los "objetos no mienten": lo prueban sus diarios íntimos (collages con dibujos de trazo ingenuo y pensamientos, a veces inconvenientes); la máquina de escribir Woodstock que Bartolomé Mitre le regaló; la galería de retratos de sus antepasados, de Juan de Garay a Miguel Cané, el escritorio que San Martín usó en San Lorenzo y el telegrama de Alberto Ginastera en el que anuncia la prohibición de la ópera Bomarzo en el Teatro Colón en 1967. Corrosivo, él mismo lo enmarcó y lo colgó al lado de una felicitación de la Cancillería por el estreno, ese mismo año, en Washington. Ningún invitado a El Paraíso, en los bailes de Carnaval, pasaba por alto esa hilarante antinomia. Tampoco su certeza de que convivía con un espectador: el fantasma de Mr. Littlemore, el inglés de traje gris asesinado en el área del comedor por el amante de su esposa. "Si lo ve, no se preocupe, que es nostálgico e inofensivo", consolaba a sus huéspedes.


  























La carta astral que le pintó Xul Solar (copia)
La carta astral que le pintó Xul Solar (copia)




Su emblemático sombrero gris, el monóculo y los bastones; los óleos de Basaldúa, Soldi, Miguel Ocampo y la cabeza de Manucho moldeada por Fioravanti; la estela funeraria de buda que trajo -maldición incluida en el dorso- de su viaje por Manchuria; el Aquiles de piedra, réplica del emplazado en Versalles; su biblioteca de 10.000 volúmenes, con ejemplares dedicados por García Lorca y Alfonsina Storni (otra primera edición con una carta manuscrita de Borges, junto a su primer libro escrito en francés, a los 13 años, fueron robados) recrean la intimidad y las excentricidades de un hombre apasionado por la belleza. Brillante, sensible, único.
Pagó en cuotas con Anita "siete millones de pesos, por las siete hectáreas, con siete casas y siete chimeneas y un lago". Él, para quien esas casualidades eran señales, debió desprenderse de un autorretrato de Victorica para reunir la suma. Otros siete meses de mudanza (según cuenta Cecil) y 10 camiones de mudanza para "desnudar" su hogar de Belgrano y poder extrapolarse allí con sus afectos. Fue en 1969. Él mismo ubicó en cada rincón sus eclécticas colecciones: "Cada objeto fue, sin vacilar, al sitio que le correspondía, como si yo lo hubiese adquirido para ese lugar", decía.
Sus gustos y creencias -a veces paradojales- también se vislumbran en su dormitorio: una cama ascética, la canasta del gato, las últimas lecturas, su fervorosa iconografía religiosa y una colección de 18 figas bahianas en el baño, símbolos esotéricos contra el mal de ojo. Así vivía y creaba Manucho: en un ámbito donde lo sobrenatural abrazaba a la realidad y donde todavía hoy se respira literatura.

 

La intimidad abierta a los visitantes

"Me gusta de El Paraíso el hecho de que sea un auténtico resumen de mi vida, puesto que mi vida, no siendo ya corta, necesitaba un lugar así para albergar sus distintas y a menudo contradictorias expresiones. Aquí está, objetivamente, todo lo que soy. Quien recorra este sitio se asoma a mi corazón y a mi memoria", decía Mujica Lainez sobre su hogar en el corazón serrano. 

Más datos, para visitarla, www.fundacionmujicalainez.org
Biblioteca
Living
Dormitorio
 



Fuente: lanacion.com  

GRITOS Y SILBIDOS
EN OTRO PASO LEGAL PARA LA MUDANZA DE COLÓN

Audiencia pública antes de la última votación en la Legislatura porteña 
Miembros de la comunidad italiana, contra los que impulsan el traslado del monumento
.
Clima tenso. Así transcurrió el debate entre legisladores y vecinos que se oponen al traslado de Colón. / DYN
Clima tenso. Así transcurrió el debate entre legisladores y vecinos que se oponen al traslado de Colón. / DYN

Silvia Gómez


En medio de un clima de mucha tensión, gritos, recriminaciones y silbidos, se llevó a cabo ayer la audiencia pública sobre el traslado del Monumento a Colón. Hubo casi 70 oradores y entre ellos estuvo Domingo Tellechea, cabeza del equipo que está a cargo de realizar el desmantelamiento del grupo escultórico y su restauración.
La audiencia no es vinculante, pero se trata de un paso obligado entre la primera y la segunda lectura de esta ley que autoriza el emplazamiento de Colón frente al Aeroparque. En una primera instancia, el 5 de junio, la ley fue votada favorablemente. Lo mismo ocurrió en el Senado y en Diputados. En su lugar colocarán uno en homenaje a Juana Azurduy. “El monumento estaba emplazado en un área que contaba con 8 hectáreas de parque y hoy tiene media hectárea. Hubo un cambio brutal y el entorno del río se perdió ”, buscó justificar Daniel Sánchez, del equipo de restauradores. Como los otros colaboradores de Tellechea, fueron fuertemente repudiados y abucheados. Incluso Tellechea tuvo una participación muy tibia y casi no pudo hablar.
Por momentos la legisladora Lía Rueda (Pro), presidenta de la Comisión de Cultura y quien encabezó la audiencia, se mostró incapaz de bajar los decibles de la gente. Al contrario, sumó confusión gritando a la par de los concurrentes y, para peor, amplificada por los parlantes del sistema de audio. Lo mismo ocurrió con la legisladora kirchnerista Gabriela Alegre, autora de la ley para la mudanza, quien crispó a la comunidad italiana hablando de temas ajenos a Colón, como la última dictadura militar.
Lo cierto es que ambas fueron muy recriminadas. “La misma Legislatura que el año pasado le dio protección patrimonial a Colón ahora aprueba su mudanza. Votan con disciplina partidaria, le dan la espalda a la gente”, se alinearon varios oradores. De la misma manera, muchos destacaron que hubiera sido una buena idea que Colón y Azurduy compartan la plaza.
Aunque todos pudieron hacer escuchar sus posturas, quedó en el aire la sensación de que nada de lo que se dijo podrá cambiar el destino final de Colón, frente al Aeroparque porteño.

Con fuerte rechazo de vecinos y de la comunidad italiana, avanza el traslado del monumento a Colón

Se realizó la audiencia pública en la Legislatura porteña para dar luz verde a la mudanza del Monumento a Cristóbal Colón. Fuerte repudio de la comunidad italiana que rechaza la iniciativa. Gritos e insultos a los legisladores kirchneristas y macristas. Ahora sólo falta una segunda votación.
La Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires cumplió con la realización de la audiencia pública para que los vecinos expongan su visión acerca del proyecto de ley, aprobado en primera lectura, que avala el traslado del monumento a Cristóbal Colón hacia la Costanera Norte, frente al Aeropuerto Jorge Newbery,conforme a lo establecido por el convenio de Colaboración y Cooperación entre los gobiernos de la Nación y de la Ciudad registrado bajo el N° 15142/14
Desde que el expediente ingresó al Parlamento porteño, gracias a la gestión mutua del PRO y del FpV, los vecinos porteños y toda la comunidad italiana se manifestaron en contra y repudiaron la mudanza.
La ley para la mudanza del monumento ya fue aprobada en primera lectura el 5 de junio en la Legislatura. Ahora volverá al recinto en las próximas semanas. Al ser un proyecto de carácter interjurisdiccional, tuvo que ser avalado también por las dos cámaras del Congreso Nacional, algo que ocurrió sin inconvenientes. Pero, además, se trata de un proyecto de doble lectura.
Concretamente, que una normativa sea de doble lectura implica que una vez que fuese aprobada en el recinto porteño, debe superar una instancia de audiencia pública y luego deberá bajar al recinto para ser sancionada de manera total.
Si bien las audiencias públicas en la Ciudad de Buenos Aires no son vinculantes, los vecinos se acercan masivamente a respaldar o a cuestionar las futuras leyes.
Organizada por la Dirección General de Gestión y Participación Ciudadana, la audiencia arrancó a las 14.30 horas. Se presentaron en el Salón “Presidente Perón” del Palacio Legislativo, cuatro expositores y casi 70 oradores. Tanto los legisladores del PRO como los del FpV, no la pasaron bien en la audiencia que agrupó a una gran cantidad de vecinos de la comunidad italiana que se expresaron en contra de la mudanza del monumento y criticaron fuertemente el estado actual del mismo.
La gran defensora de los vecinos italianos fue la legisladora María Eugenia Estenssoro, quien cargó contra el macrismo y el kirchnerismo por permitir el avance de la iniciativa impulsada por la presidenta Cristina Fernández de Kirchner.
“Los pueblos que no honran a sus mayores no tienen buen destino”, manifestó Estenssoro. Luego, la ex senadora marcó que “no se trata de un traslado, sino de destruir una parte de nuestra historia”.
Para Estenssoro, el kirchnerismo quiere instalar la idea de que Colón “era un genocida que vino a matar indios”. “Hay niños y niñas que se están educando y van a creer que Colón es un genocida y van a ver a diputados y senadores que agachan la cabeza y falsean la historia”, bramó la dirigente de SUMA + mientras miraba a sus colegas del PRO y del Frente para la Victoria.
Al tiempo que la diputada cruzaba una y otra vez a kirchneristas y macristas, los vecinos de la comunidad italiana la vitoreaban y aplaudían a rabiar.
Más adelante, Estenssoro volvió a expresar “preocupación” por la decisión del PRO y del Frente para la Victoria. “No me preocupa el dogmatismo de la Presidenta y sus seguidores, que no son la mayoría del país, sino que me preocupa que el PRO haya entregado parte de nuestra historia, que haya tenido tanta cobardía”, gritó la legisladora.
Estenssoro tampoco ahorró críticas para el jefe de Gobierno porteño, Mauricio Macri, a quien acusó de “arrodillarse” ante el Gobierno Nacional. “Si ante tan poco uno se arrodilla y entrega, como va querer ser presidente de la Nación”, dijo la diputada que llegó a la Legislatura gracias a Martín Lousteau.
Por último, la ex senadora contó que “le mandé cartas a Parrilli (Oscar) y a Macri (Mauricio), que son de familia italiana, y no me respondieron nada”, generando los aplausos e insultos del público presente.
En tanto gran cantidad de oradores, en su mayoría integrantes de la comunidad italiana, se opusieron enérgicamente al traslado. La representante de “Unione e Benevolenza”, María Elisa Paiella, refirió que los integrantes de esa organización “en 1906 realizaron colectas para levantar ese monumento y hoy en día la comunidad italiana se siente pisoteada”.
La Asociación Círculo Italiano había presentado ante el Juzgado en lo Contencioso Administrativo Federal N° 12 un planteo de inconstitucionalidad de la Ley 26.963, que aprueba el convenio entre la Ciudad y el Estado Nacional para trasladar el monumento a Colón. En ese mismo juzgado porteño ya tramitaba un pedido similar interpuesto por el abogado Alejandro Marrocco, que representa a un grupo de asociaciones italianas.
El monumento fue una donación de la comunidad italiana al pueblo argentino y la obra fue realizada en dos tipos de mármol de Carrara por el escultor italiano Arnaldo Zocchi. La iniciativa comenzó a gestarse en 1904 en la Cámara de Comercio Argentino-Italiana y el monumento terminó de construirse en 1921 en el Parque Colón.
En defensa del traslado, habló la legisladora kirchnerista Gabriela Alegre. “Queremos preservar ese monumento”, inició la jefa de bloque del FpV porteño pero, rápidamente, los vecinos la interrumpieron al grito de “mentira”.
Desde ahí, la audiencia se desvirtuó aún más y comenzaron los gritos desde los vecinos hacia los legisladores y viceversa. En lo que parecía un estadio de fútbol, Alegre trató de defenderse de los embates de los vecinos que no acataban las órdenes de “silencio” de la titular de la Comisión de Cultura, la macrista Lía Rueda.
“La falta de respeto que hemos vivido en esta audiencia pública no la hemos vividos nunca, enfatizó Alegre logrando abucheos generalizados por parte de los asistentes. La legisladora del FpV agregó que “hubo más respeto en el monumento a las víctimas del terrorismo de estado”.
Los integrantes de la comunidad italiana sintieron esto como una provocación y, por esos momentos, el griterío era ensordecedor y se generó una ola de insultos de los vecinos hacia los legisladores que miraban atónitos.
En el Convenio de Cooperación Nº 15142/14 se determinó que los gastos de traslado, restauración y emplazamiento serán cubiertos por el Poder Ejecutivo Nacional, en tanto el lugar de ubicación debía ser establecido por la ciudad de Buenos Aires que asume la responsabilidad de mantenimiento y custodia del monumento luego de su efectivo traslado.
El expediente aún debe recibir un nuevo dictamen de la Comisión de Cultura y ser aprobado en forma definitiva por el Cuerpo parlamentario de la Ciudad de Buenos Aires.
Ahora resta que el proyecto, avalado por el macrismo y el kirchnerismo, sea sancionado en segunda lectura en el Parlamento porteño. Si se cumple ese paso, el traslado del monumento a Colón será ley y el nuevo relato kirchnerista le habrá ganado a un símbolo de la historia mundial.


DESGRABACIÓN DE EXPOSICIÓN DEL PROF. JUAN LÁZARA EN LA AUDIENCIA PÚBLICA EN LA LEGISLATURA SOBRE EL TRASLADO DEL MONUMENTO A COLÓN



Buenas tardes, soy marmolero de oficio por ser mi padre marmolero artístico e industrial y luego estudié gracias a este oficio e investigo en la UBA y doy clases de patrimonio público en UADE y ESEADE.
Había traído imágenes de lo que hacen con los monumentos los gobiernos totalitarios. Nosotros no estamos bajo un gobierno totalitario porque nos rigen las instituciones de la República.  Pero en los gobiernos totalitarios el líder de turno si se le ocurre trasladar o reemplazar un monumento lo ordena y se cumple inmediatamente.
Entonces en nuestro caso, el agravante del descuartizamiento del monumento a Colón  es que fue una injerencia de un gobierno extranjero en nuestro país.  Es sabido que se le ocurrió a un líder, a un caudillo de una nación extranjera que tiene un gobierno cuasi totalitario latinoamericano que Colón no debía estar allí. 
Sabemos que en Venezuela se ha destruido todos los monumentos a Colón y ese es el destino que nos espera. Mucha gente que estuve escuchando en el auditorio se regocijaba al ver las imágenes de Colón ahí tirado. Esa es la realidad más allá de las especulaciones técnicas que se han enumerado.
Me avergüenzo por mis colegas de historia del arte de la universidad de La Plata que hablaron “en difícil” sobre la conveniencia de trasladar el monumento a Colón cuando  aquí todos sabemos “la verdad de la milanesa” que es que a Chávez se le ocurrió que no tenía que estar más BID﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽er las imlanesa que es que a Chavez se le ocurrita que auditorio se regocijaba al ver las im allí el monumento a Colón  y entonces nosotros como súbditos cumplimos esa normativa. (aplausos)
Esa injerencia nos hirió profundamente al común de los argentinos. E incluso ayer hablando con el profesor Angel Navarro mi director de doctorado y uno de los principales investigadores argentinos en materia de historia del arte me manifestó que se siente muy deprimido por esta situación.
Recordemos que el Dr. Angel Navarro es quien trajo las famosas muestras de pintura renacentista y barroca de la región de La Marca de Italia al Museo Nacional de Arte Decorativo. Una de las principales eminencias del campo artístico en este momento también está muy deprimido por esta situación. Y es uno de los principales referentes. Antes de tomar una determinación es necesario consultar a los expertos verdaderos en materia de arte. No a los que compramos con subsidios y ayudas del tesoro nacional a sus universidades. (aplausos).
He escuchado a excelentes oradores en este recinto y me he sentido muy complacido. Pero también me he sentido muy herido cuando se mezcla un sentimiento tan profundo como es la memoria de los desaparecidos, la memoria de los desaparecidos mezclarla como se ha mezclado aquí, violentando la memoria de nuestros queridos desaparecidos con el tema puntual que nos compete en esta reunión que no tiene nada que ver con aquella dolorosa problemática. Es lo mismo que cuando se le dice nazi a alguien para descalificarlo.  (aplauso).
Podría haber mostrado lo que hacen los sistemas totalitarios con los monumentos. El monumento a Colón fue también por suscripción popular, en cambio ahora los gobiernos deciden en qué malgastar nuestros impuestos.
Y una última cuestión es que me siento muy herido con el PRO, muy decepcionado porque estamos reemplazando monumentos de mármol blanco de carrera por adefesios de resina epoxi (risas). Estamos llenando la ciudad con mamarrachos (aplausos). Todos nosotros sabemos que se está llenando la ciudad de mamarrachos de resina epoxi (aplausos). Había traído unas imágenes “lindísimas” de Caminito. En realidad tristes de lo que se ha convertido “Caminito”, una verdadera cloaca en que se transformó por el reemplazo de los monumentos de mármol de carrara por la resina epoxi. Es triste. Todos lo sabemos, las diputadas miembros de la comisión de cultura también.  Es triste cómo estamos vandalizando nuestro espacio público desde el Estado.
Recordemos el bombardeo de la plaza de Mayo como se hizo aquí. Está muy bien.  Pero me gustaría también recordar de un suceso que nadie ha hablado.  Hay censura porque hace mucho que nos rigen gobiernos peronistas.  Hay censura de la destrucción de nuestro patrimonio público que sucedió en la noche del 16 de junio del 55. No permitamos que los peronistas nos sigan destruyendo monumentos.  (aplausos). Nos han destruidos 12 iglesias y el archivo eclesiástico. ¿Es verdad o no es verdad?  (aplausos) No nos autocensuremos. No nos autocensuremos. Perón mandó quemar una docena de iglesias y el archivo. Me dedico a investigar en historia de la arquitectura religiosa y hoy no tenemos archivo porque fue incendiado en el 55. Y no debemos permitir más la destrucción. Como no tengo compromisos políticos porque mucho no entiendo de política me animo a decirlo. Muchas gracias (aplausos).


Fuentes: clarin.com y propias
.